留学先での独り言

2012年05月13日(日) ダルビッシュを賞賛する美しい表現

そういえばおととい、雨で試合が2時間近く中断
したため、チャッペルヒルから遅くに帰ってきても
ダルビッシュの試合を見れた。翌日の新聞は
中断後も投げ続けた彼への賞賛が多数だった。
事実を言うとそれだけだけど、フォートワースの
新聞記事を見てほしい。日本のスポーツ記者も
これだけ読者を楽しませる、というか美しい文章
を書けないんだろうか。

Rangers see new side of Yu: He's weather-proof

気に入ったのは書き出しのところ。

ARLINGTON -- Some people see rain and seek shelter from the impending storm.
Yu Darvish saw rain Friday night -- and went back out to find the rainbow.

アーリントン発:雨を見て迫ってくる嵐から避難する場所を探す
人もいる。ダルビッシュは金曜日の夜に雨を見て、虹を探すため
にまた出て行った。

一見野球と関係ないが、こんな書き出しでダルビッシュが
チームのためにマウンドに戻って、投げ続けたことを書く
のはしゃれてるな、と自分は思う(自分だけかも)。

ちなみに虹はいい知らせ、と自分は考えてこの文章を
評価したが、念のため調べたら、以下のように書いて
あった。

RAINBOW - To see a rainbow is good luck. Legend has it that there is a pot of gold at the end of a rainbow.
(Omens and Beliefs)

あまり確かなサイトでないけれど、この文章を真に受けれ
ば、虹を観ることは幸運であることがわかる。

ちなみに上のサイトではないが、同じ新聞で上原のこと
が書いてあった。去年以来、久しぶりに四球を出したと
のこと。このことを書いた日本の新聞ってあったかな。


よろしければクリックして投票下さい↓


My追加

にほんブログ村 海外生活ブログへ
 < 過去  INDEX  未来 >
Shuidri [MAIL]