count down to the end/A[mail]

ダブルヘッダー後半 単語の成り立ち■2002年11月24日(日)
単語の頭ににim-とかin-が付くと否定の意味になるよな。

僕は生徒に英単語の語源について説明していた。

例えば、possible(可能な、有りうる)に接頭語のim-が付けばimpossible(不可能な、ありえない)になるだろ?

接頭語や接尾語を知ってると何かと便利だよ。

僕の説明に対し、生徒はガッツポーズをするように腕をグッと曲げて言った。

「じゃ、アレが元気良いときは“ポ”?」

“ポ”?

「だって、先生のアレは元気の“ない”インポ、でしょ。だからインを取ったら“ポ”じゃん?」

殺す、殺すよ?





これは土曜の夜、ダブルヘッダー指導の後半のこと。

いい加減昼間にも勉強していたので、僕も生徒も、余談する気力もなく淡々と英語をやった。

唯一出たあほな会話が、上のやつ。





ちなみに。

impotentインポテンツは性的不能、形容詞potent「力強い」名詞potential「潜在能力」ってことで、生徒の指摘は間違ってはいない…ムカつくけど何も言えねー。





Design by shie*DeliEro
thanks for photo→我儘な僕たちは
BACK     INDEX     NEXT